terça-feira, 4 de junho de 2013

Primeiro dia de trabalho ou o suplício do Alemão

Já ando a aprender Alemão desde 2005 e, como sabem, gosto muito da língua, mas no primeiro dia de trabalho deixou-me perto da loucura.
Os meus colegas falam comigo em Alemão. Até aqui tudo bem porque não têm sotaques esquisitos e fui eu que disse que não havia problema no início do dia.
Entretanto um colega começou a dar-me explicações relativas ao trabalho sempre Alemão, mas como falou devagar também não houve problema. Fui anotando termos bancários para ver no dicionário.
À hora de almoço não percebi uma única piada. Quando falam muitos ao mesmo tempo perco a capacidade de seguir a conversa.
Depois de almoço, finalmente obtenho o login para o computador cujo Windows está em Alemão. Muito bem, vamos ver a ferramenta onde se registam os casos de teste. Humm, em Alemão também. E o programa do banco... em Alemão!
Pergunto eu: posso ter um utilizador com perfil em inglês? Sim, podemos arranjar isso, mas temos de escrever os casos de teste com as labels em alemão para verificar se estão correctas. Então se calhar posso ter dois utilizadores ao mesmo tempo, para me ajudar a perceber o que é cada campo? Só podes ter um utilizador de cada vez. Arggghhhhh!
Acabei o dia com uma enorme dor de cabeça. É como se estivesse numa aula intensiva de línguas durante todo o dia misturada com uma aula sobre créditos.
Os meus colegas foram ao Mexicano, mas a minha cabeça já está feita num burrito.


Sem comentários:

Enviar um comentário

Share