sábado, 28 de setembro de 2013

Der Fruchtkasten

Wie versprochen, schreibe ich heute auf Deutsch. Eine Freundin aus Österreich hat mich dieses Wochenende besucht. Wir haben den normalen Stadtrundgang gemacht und es ist mir aufgefallen, dass ich noch nicht am Fruchtkasten war. Der Fruchtkasten ist ein spätgotisches Gebäude, welches ürsprunglich ein Kelter war und später ein Kornspeicher. Er liegt direkt am Schillerplatz, dem Herz von Stuttgart seit dem 10. Jh. als Herzog Luidolf dort ein Pferdegestüt errichtet hat. Deswegen kommt der Name Stuttgart aus dem Stutengarten und auch das Stadtwappen mit einem Pferde hat mit dieser Herkunft zu tun.

Später kann ich mehr über Stuttgarts Geschichte erzählen, aber jetzt geht es um den Fruchtkasten. Es ist nicht so einfach eine kostenlose Aktivität in Stuttgart zu machen. Trotzdem bietet das Fruchtkasten einen Gratisbesuch in das Musikinstrumenten Museum an. Die aktuelle Ausstellung ist „Unerhört, Musikinstrumente einmal anders“. Man kann verschiedene Instrumente spielen und den Klang der Instrumente im Audioguide hören. Das Museum hat viel Licht, die Ausstellung ist gut organisiert, und die Filme sind Lustig wie, zum Beispiel, der folgende.


Zum dieser Ausstellung gehören nicht nur die traditionellen Instrumente, sondern auch eine Regenschirmgeige und eine Weinflaschen Instrument.


Es lohnt sich den Fruchtkasten zu besuchen.

quinta-feira, 19 de setembro de 2013

Casa Lusitana or the cultural clash

I`ve been in Stuttgart for a while, but the first cultural clash just happened today. My colleagues asked me to book a table for a Portuguese restaurant. After looking on the Internet I`ve found three possible places:

  • Restaurant Beja, near our work and from a Portuguese emigrant. The menus are written in German and in Portuguese, but with a lot of errors (camarois and not camarões). It was declassified because I wanted my colleagues to learn real Portuguese.
  • Tasca im Feui, in Stuttgart Ost. It is a Portuguese and Spanish restaurant at the same time. What if the waiter speaks Spanish? They will think it is Portuguese and then they will ask for Spanish food and ohh my God, what if they think that tapas are also Portuguese. Noooooo
  • Cultural association Casa Lusitana. I wasn`t there before, but it seemed informal enough. They have no web page and I usually see people around speaking Portuguese.



I called to book the table. The guy on the line is not used to answer the phone. 
Waiter: “Wait a moment, my sister is not here. I’ll grab a piece of paper”.
Me: “The reservation is for Susana…”
He notes down name, time and then he asks: “Do you already know what are you going to eat?”
Me: Well… no. What do you advice?
Waiter: Francesinhas go very well and we have also febras.
Me: Thank you, but we don’t know yet. We’ll see it tomorrow.

My colleagues are terrified. They cannot decide whether to come or not. Where is the online menu? Where are the photos from the dishes? Why do they ask what we want to eat beforehand? I've also found it weird.
After googling the name francesinhas and hearing that it has a lot of meat (Fleisch) half of them were convinced. Still, I saw their legs trembling for having to deal with the unexpected.
Today was the big day. The association is at a corner and we have to open a wooden door to get in. The usual guests sit around the table playing cards. TV is on and Cristina Ferreira is on the screen. Some other German looking guests are sitting at the bar and drinking beer, German beer.

I was waiting for the rain to stop and it is a Portuguese night so I arrive later. Upps… The waiter and waitress only speak Portuguese apart from the words Gut and Dankeschon. They need my help. I ask for the menu. The waiter/owner tells me with a northern accent that they have: “febras, bife, bacalhau à casa e francesinha”. That’s all folks! I turn myself to the table to translate to German: Schnitzel von Schwein, Schnitzel von Rind, Kabeljau, viel Fleisch sandwich. They choose the dishes but they don’t know the prices. The anxiety starts to grow in the group….
They still need something to drink: beer, Fanta, Super Bock. They still don’t know what they get. Salad comes to the table. Bread and presunto were already there.
Then come the francesinhas, the bacalhau and the bife. A huge plate with round fried potatoes comes to the table. It is simply delicious. I love this potatoes. It is for sharing and not only for one person. I see the wrinkles in my friends’ foreheads. How the hell are we going to split the bill? I try to calm them down and say it will be cheap and that in Portugal we take the whole bill and divide it for the number of people.
I ask for a glass of wine and the waiter says that the bottle stays at the table in case someone wants to pour more. They start to do calculations… Are we paying for the whole bottle?
It is a mixture of pleasure and anxiety. They are really enjoying meals, drinks, Obrigado word (with or without Senhor – which sounds like Zitrone for the German ears), finos (beer name in the North, in the South is imperial), counting in Portuguese.
The bill comes; we divide it and my colleagues breathe out relieved that it is over. They don’t have to deal anymore with the unknown. Someone was out to check when the Bus comes and they know exactly how many minutes they have to wait. Back to German life again. I guess I can call it a mini cultural clash.

quinta-feira, 12 de setembro de 2013

A floresta negra uhhhhh

Logo que os meus convidados sabem que estou a 1h30 de carro da floresta negra (Schwarzwald) paira a excitação no ar. Temos de lá ir! Para os turistas/estrangeiros ir a Baden-Wurtemberg sem ir à floresta negra é quase como ir a Roma e não ver o papa.
Por falar em Roma, foram os romanos que nomearam a zona de Silva Nigra porque a densa mata coníferas não deixava entrar a luz. Mas desengane-se quem pensar que ao andar de carro não vai conseguir ver a luz do dia. As copas das árvores não caem normalmente sobre as estradas e as montanhas são intercaladas com longos vales verdejantes e soalheiros. As coníferas amontoam-se apenas nas colinas das montanhas e aí sim, não entra quase luz. A montanha mais alta é Feldberg perto de Freiburg e tem 1493 metros. Por isso, a altura das montanhas também não impressiona.

O que me impressionou foram o cheiro da madeira de Baiersbronn que nos transporta para uma sauna com aquele cheirinho de ervas dos Alpes (Alpenkräuter) e o sabor do bolo da floresta negra (Schwarzwälder Kirschtorte).
Segundo a minha revista Deutsch Perfekt, o bolo da floresta negra é uma criação de Josef Keller que remonta a 1915. O dito bolo leva camadas de chocolate embebidas em licor de cereja intercaladas com camadas de chantili. Também não faltam as cerejas e as raspas de chocolate. O bolo da imagem foi saboreado no hotel Pfaff em Triberg, depois de nos terem assegurado que era caseiro e do dia. Estava excelente!


Além de cheiros e sabores há outros ícones da floresta negra: os relógios de cucu e os chapéus com bolas vermelhas. Troco ambos pelas vilas pitorescas de Pforzheim e Calw com as casas de madeira.

terça-feira, 10 de setembro de 2013

Alemanha de saltos altos

Para quem não sabe tenho um fraquinho por panfletos e por cursos vários. Esta semana recolhi um panfleto da vhs. VHS quer dizer Volkshochschule, escola do povo, ou seja, uma espécie de centro de formação com preços mais em conta para pessoas de todas as idades.
No programa para jovens (Rotebühl28) descobri dois cursos indicados para mim:
  • Escrita no computador com 10 dedos (uma das minhas fraquezas é escrever praticamente com 3 dedos)
  • Saltos altos "Aprender a andar com uma boa postura" (algo no domínio do inimaginável).
Parece que é na Alemanha que vou aprender a andar de saltos altos.
Os rapazes que não se apoquentem porque também têm um curso de gentleman training, para saberem que roupa vestir em cada ocasião, etiqueta, como passar a ferro uma camisa e dobrar uma T-shirt.

domingo, 8 de setembro de 2013

Stuttgarter Weindorf

Caros leitores, há quase um mês que não escrevo o que significa que tenho muitas histórias por contar. Vamos começar pelo evento mais recente. O Stuttgarter Weindorf (a vila do vinho) realiza-se há 37 anos no centro de Estugarda, ou seja, no Marktplatz (onde fica a câmara municipal), no Schillerplatz (onde nasceu Estugarda) e no caminho entre as duas praças.
Decidimos fazer uma primeira incursão ao evento logo a seguir ao trabalho, às 18h, e a festa já estava bastante movimentada. As pessoas reencontram-se e dizem adeus umas às outras. Cheira a refogado na rua, provavelmente devido aos Maultaschen.
A segunda incursão já foi familiar, com a minha tia a provar uma enorme salada de salsicha, que tem mais salsicha às tirinhas do que alface, e o meu primo a entrar no mundo dos Maultaschen. A refeição foi regada por vinho regional, mas não muito porque 10ml de vinho já custam 2,5 euros. A rua estava uma animação e as pessoas, pelo menos, os empregados dos restaurantes, já começam a vestir os trajes típicos daqui ou talvez da Baviera. A festa acaba hoje. Para o ano há mais.

Share