sábado, 16 de novembro de 2013

Faschingsbeginn 11/11/2013, 11:11




Fasching, Karneval, Fastnacht, Fasnacht, Fastelabend significam Carnaval.
No dia 11/11 começa a preparação para o Carnaval no Sudoeste da Alemanha e no Norte da Suiça. As bolas de Berlim (Krapfen) são iguarias típicas para comemorar esta data. Na Idade Média as bolas de Berlim eram consumidas pelos habitantes para preparar a época do jejum por serem mais calóricas que o pão. Porém a tradição só foi recuperada no século XVIII pela vienense Cäcillia Krapf. É brincadeira habitual encher uma das bolas com mostarda, mas fico contente que o meu colega não se tenha dado a esse trabalho. Aqui fica a caixa de doces com que nos presenteou na segunda-feira. Atenção, as Krapfen não são como as portuguesas bolas de Berlim. Só têm açucar em pó por cima e um bocadinho de doce lá dentro, de pêssego por exemplo. Abundante creme de ovos e pedrinhas de açúcar só em Portugal.

How to be German / Wir man Deutscher wird

Descobri há um mês no aeroporto de Frankfurt um livro fantástico: Como se tornar alemão - em 50 passos.  Foi escrito por um inglês, Adam Flechter, que emigrou para a Alemanha há uns anos.
Comecei a ler no avião e chorei a rir com a lição Mahlzeit (refeição).
Aqui ficam as primeiras 20 dicas para perceberem os alemães:
Falta dizer que o livro tem dois lados: um em alemão e outro em inglês. É um bom livro para quem está a aprender.

terça-feira, 12 de novembro de 2013

Bolos para comer sem limpar a boca

Aqui há bolos fantásticos!

Comecemos pelo meu preferido, o bolo de ruibarbo (Rhabarberkuchen). O ruibarbo é uma planta que tem um caule grande carmim e folhas grandes verdes. Só o caule é comestível mas, por ser tão ácido é maioritariamente usado em sobremesas. O bolo de ruibarbo tem uma óptima combinação entre a consistência do alho francês e o macio da massa, entre o ácido e o doce. O galardão de melhor Rhabarberkuchen vai para o Kunst & Kultur café Gant, seguido do café Chamäleon.

Café Gant e bolo de ruibarbo

Outro bolo típico que é na verdade uma quiche é o bolo de cebola (Zwiebelkuchen). É um bolo para partilhar por ser um pouco enjoativo. Dá para sentir o estaladiço da cebola e acompanha bem com um copo de vinho. O café de eleição para o bolo de cebola é o Hermann von der Alb (na Schwabstrasse ao pé do supermercado Penny).

Bolo de cebola


O bolo de maçã suevo (Schwäbischer Apfelkuchen) também faz as minhas delícias. A diferença entre este bolo e outros bolos de maçã que já provei é a quantidade de maçã. É uma espécie de super interior de Struddel de maçã com uma pequena casquinha de bolo. Aqui para uma opção baratuxa aconselho o café da Kaufhof depois das 18h. Penso que uma grande fatia de bolo custa 1,80euros. Quanto à melhor qualidade o prémio vai para o Chamäleon quando se quer muita maçã e para o Huftengold quando se predende algo bem estaliço.















Huftengold e Chamäleon


O bolo de mirtilos (Heidelbeerkuchen) também é um clássico. Os frutos do bosque ou frutros vermelhos não faltam na Alemanha e os bolos e doces feitos com eles também não. É indispensável um passeio pelas vinhas que acabe em Ulbach no restaurante Löwen. Lá o bolo de mirtilos é imperdível.

Löwen Weinstube




Agora que vos agucei o apetite posso desvendar o título do post. Em Baden Württemberg não há bolo que não venha com guardanapo ao lado. Vejam o bolo de cebola. O guardapano vem normalmente dobrado na diagonal em triângulo e a face maior toca o bolo ficando ensopada de mirtilo ou com bocadinhos de maçã. Se ponho o guardanapo em cima da mesa sujo-a e fica pegajosa. Se me limpo fico com bocadinhos de bolo.  E depois não há normalmente aqueles dispensadores de guardanapos... 

Os bolos aqui são fantásticos, mas para comer sem limpar a boca!

domingo, 10 de novembro de 2013

sábado, 9 de novembro de 2013

Stadtbibliothek

Depois de 5 meses em Estugarda ainda me faltava visitar um edifício que não estava no top das minhas prioridades - a biblioteca. Não falo da velha Stadtbücherei, o Wilhempalais, que é só fachada (literalmente porque lá dentro era apenas um bar, que agora fechou porque o edifício está em obras). Refiro-me à biblioteca do ano, pensada pelo arquitecto coreano Eun Young Yi.
As opiniões que tenho ouvido dividiam-se entre "é um edifício tão feio de dia que se diz que foi construído para alojar os trabalhadores do Stuttgart 21" (megalómano projecto de caminhos de ferro) e "é muito bonito lá dentro e podes alugar dvds".
À noite, ao longe, o edifício destaca-se visto que o dito cubo tem vários quadrados que ora estão com as luzes azuis acesas ora apagadas dando o efeito de um painel luminoso. No dia das bibliotecas, a 24 de Outubro, as luzes desenhavam um "b" na fachada que consegui ver.
Todavia, o que me deixou K.O. foi o edifício por dentro: espaçoso, liberto, com umas escadarias lindas e um pátio interior que me faz lembrar o palácio de Sevilha em versão moderna.
São 8 andares de livros e cds de todas as espécies, mais salas onde há eventos todos os dias e ainda exposições de arte. Na biblioteca há todo o tipo de jornais e em várias línguas, inclusive o Público. É um sítio para irmos e sentarmo-nos no sofá como se estivéssemos num banco de jardim a observar uma paisagem. Aqui ficam as minhos fotos de ontem e de um site que valem mais que as minhas palavras. 
http://www.stuttgarter-zeitung.de/gallery.stadtbibliothek-stuttgart-die-bibliothek-des-jahres-steht-in-stuttgart-param~1~0~0~16~false.427229cc-687a-4997-a9a3-26986695c737.html





  

sábado, 26 de outubro de 2013

Les nuits d'été

Depois do concerto do Moycano há 2 anos no Tivoli em Lisboa, pensei que não poderia ir a um concerto pior com bilhetes ganhos em passatempos. Mas a vida é feita de surpresas e, desta vez, o banco onde trabalho ofereceu bilhetes para um concerto literário num sítio muito xpto em Estugarda, o Marmorsaal, no Weissenburg Park. Concorri para ganhar bilhetes para a Stuttgart Nacht mas, como já não havia mais, a organizadora propôs-me a Sommernächte e a cavalo dado não se olha o dente. Cada bilhete para o dito evento custa 16 euros e eu ganhei bilhetes para duas pessoas. Maravilha!
Fomos à Abenkasse (sítio onde vende bilhetes antes do espetáculo) e, depois de dizer o meu nome e o nome do banco, o Sr. disse: "ahhh já me lembro, pois o espetáculo a que ninguém queria vir". Upsss, o que será que nos espera... Bem, as senhoras do instituto francês já servem vinho branco e tinto e as mesas estão cheias de Knabbereien (aperitivos) que adoro. A fatia de bolo de ameixa na casa de chá por cima do Marmorsaal não tinha dado para satisfazer o apetite.
Uma professora da Universidade de Tübingen faz uma pequena introdução sobre o poeta Gautier e algum tempo depois seguiram-se as músicas de Berlioz tocadas por um pianista português e acompanhadas por uma cantora lírica que entoava os poemas de Gautier. A senhora cantava divinalmente. Pequenos movimentos na cara eram suficientes para atingir todas as oitavas. So weit so gut ou so far so good ou até aqui tudo bem.
Aqui fica a canção Absence de Berlioz cantada por outra artista.
A dita professora volta, agora para falar sobre a personalidade de Berlioz e as suas mulheres. A senhora senta-se por debaixo da cúpula da sala de mármore numa mesinha com luz e lê folhas e folhas e folhas sobre o Berlioz, sempre com o mesmo tom de voz quase sem levantar os olhos da papelada.
E finalmente vem a pausa com o seu pot de l'amitié. Andei a perseguir uma senhora com o olhar porque ela tinha um cesto de verga. Seria isso o pot de l'amitié? Deve pôr lá papelinhos e fazer um sorteio. Nada disso! Pot de l'amitié é simplesmente juntar os amigos para beber e petiscar. E que festa, parecia que o intervalo nunca mais acabava e até deu para fazer novas amigas, que partilhavam da opinião que a palestra estava a ser uma seca. E as nossas novas amigas já tinham estado noutros concertos literários e as intervenções não musicais foram sempre mais curtas.
Findo o intervalo tivemos direito a mais duas músicas que nos deram alento para a hora de seca seguinte, agora por uma professora do instituto francês. A senhora lia com mais entoação e até tinha recolhido trechos do diário de Berlioz que lia em Francês e traduzia em alemão. Ficámos a saber o que o Hector andou a fazer pela Alemanha, mas seria necessário mais uma hora?
Um pouco por toda a sala há pessoas de cabeça baixa e alguns já dormem. A senhora à minha frente ameaça levantar-se e o homem a seu lado, pacientemente, coloca a mão sobre a coxa dela como quem diz: "espera mais um pouco querida". Passados 5 minutos a senhora levanta-se num ímpeto de não aguento mais. Ahh como eu a percebo, mas persisto porque ainda temos direito a mais uma música.
Este concerto tem de figurar no meu blog, mas para isso falta a foto. O pianista David está sempre a olhar para mim. Será que já descobriu que sou portuguesa? Sinto-me intimidada a erguer o telemóvel e tirar a foto. Não devia porque descobrimos no final que o senhor é estrábico.
Com o remate de duas músicas acaba a soirée por volta das 23h. O concerto começou às 19h, ou seja, aguentámos 4h de seca. Estamos estoirados e esfomeados. O Moycano em Lisboa foram só 1h30-2h. Estamos sempre a conhecer os novos limites.


sábado, 28 de setembro de 2013

Der Fruchtkasten

Wie versprochen, schreibe ich heute auf Deutsch. Eine Freundin aus Österreich hat mich dieses Wochenende besucht. Wir haben den normalen Stadtrundgang gemacht und es ist mir aufgefallen, dass ich noch nicht am Fruchtkasten war. Der Fruchtkasten ist ein spätgotisches Gebäude, welches ürsprunglich ein Kelter war und später ein Kornspeicher. Er liegt direkt am Schillerplatz, dem Herz von Stuttgart seit dem 10. Jh. als Herzog Luidolf dort ein Pferdegestüt errichtet hat. Deswegen kommt der Name Stuttgart aus dem Stutengarten und auch das Stadtwappen mit einem Pferde hat mit dieser Herkunft zu tun.

Später kann ich mehr über Stuttgarts Geschichte erzählen, aber jetzt geht es um den Fruchtkasten. Es ist nicht so einfach eine kostenlose Aktivität in Stuttgart zu machen. Trotzdem bietet das Fruchtkasten einen Gratisbesuch in das Musikinstrumenten Museum an. Die aktuelle Ausstellung ist „Unerhört, Musikinstrumente einmal anders“. Man kann verschiedene Instrumente spielen und den Klang der Instrumente im Audioguide hören. Das Museum hat viel Licht, die Ausstellung ist gut organisiert, und die Filme sind Lustig wie, zum Beispiel, der folgende.


Zum dieser Ausstellung gehören nicht nur die traditionellen Instrumente, sondern auch eine Regenschirmgeige und eine Weinflaschen Instrument.


Es lohnt sich den Fruchtkasten zu besuchen.

Share